FAQ
Szukaj
Użytkownicy
Grupy
Galerie
Rejestracja
Profil
Zaloguj
Forum Autorskie spolszczenia gier teamu CORECT PL Strona Główna
->
Planowane polonizacje
Napisz odpowiedź
Użytkownik
Temat
Treść wiadomości
Emotikony
Więcej Ikon
Kolor:
Domyślny
Ciemnoczerwony
Czerwony
Pomarańćzowy
Brązowy
Żółty
Zielony
Oliwkowy
Błękitny
Niebieski
Ciemnoniebieski
Purpurowy
Fioletowy
Biały
Czarny
Rozmiar:
Minimalny
Mały
Normalny
Duży
Ogromny
Zamknij Tagi
Opcje
HTML:
NIE
BBCode
:
TAK
Uśmieszki:
TAK
Wyłącz BBCode w tym poście
Wyłącz Uśmieszki w tym poście
Kod potwierdzający: *
Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Skocz do:
Wybierz forum
Regulamin
----------------
Regulamin
Nasze polonizacje
----------------
Polonizacje już ukończone :)
W trakcie polonizacji
Planowane polonizacje
Prośby
Wasze uwagi
Nasz team
----------------
O nas
Współpraca
Inne
----------------
Hyde Park
Gry
Muza
Telefony
Kosz
Przegląd tematu
Autor
Wiadomość
ziemniak
Wysłany: Czw 11:33, 29 Mar 2007
Temat postu:
Z checia zajme sie spolszczeniem ale chcialbym robic je sam;] zeby zachowac wlasny styl spolszczania, klimat etc.
Z angola jestem good, niejestem po studiach ale to nieoznacza ze nieumialbym tego spolszczyc...
saper88
Wysłany: Sob 21:22, 24 Mar 2007
Temat postu: broken sword rekrutacja
poszukuje tłumaczy do broken sworda 1
plikiem który nalezałoby spolszczyć jest text.clu który podesłałem już mario
edytuje sie go hexedytorem. Próby tłumaczenia są obiecujące sam nie umiem dobrze anglika ale moge dac czesc tekstu osobie która go zna(skończyla studia)
Osobiście uwazam ze warto byłoby przetłumaczyć jedną z najciekawszych przygodówek poprzedniego stulecia tym bardziej że wszystkie czesci tejze serii poza ta jedna zostały przetłumaczone
fora.pl
- załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by
phpBB
© 2001, 2005 phpBB Group
Saphic 1.5 // Theme created by
Sopel &
Programosy.pl
Regulamin